Mídia local não se importa com erros do treinador no idioma. Por outro lado, lembra que de nada vai adiantar se a África do Sul jogar mal
- Os erros que às vezes ele comete não incomodam ninguém. É muito bom que ele se esforce para falar o nosso idioma, isso é muito bem visto pelos jornalistas e pelos torcedores. Com a ajuda de um tradutor, nem sempre temos certeza de que tudo o que ele disse foi passado - explica Johann Russouw, da rádio RSG.
- Tenho certeza de que todo mundo gostou desta mudança - confirma Billy Cooper, da South African Press Association.
Durante as entrevistas coletivas na Copa das Confederações, Joel tem respondido a maioria das perguntas em português, contando com a ajuda de tradutores da FIFA. Mas em alguns momentos, prefere usar mesmo o inglês.
Fonte: Globo.com

Nenhum comentário:
Postar um comentário